
Nue Oroshi, Prizren
Në vitin 2023 botova në gjuhën gjermane Kanunin e Lekë Dukagjinit që ishte fryt i një pune që e kishte bërë At Gjergj Fishta, At Shtjefën Gjeçovi dhe studiuesja gjermane Marie Amelie von Godin. Pjesë të këtij Kanuni studieusja gjermane i patë botuar në revistën shkencore për çështje Juridike dhe etnologjike Zeitschrift für vergleichende Rechtwisenschaft einschlieslich der Ethnologische Rechtsforschung të botuara në Stutgart në vitet 1953,1954,1955 dhe 1956.Kurse ka disa muaj që kam siguruar një libër shumë të veqantë.
Është fjala për Kanunin e parë të Lekë Dukagjinit me autor At Shtjefën Gjeçovit. Meqenëse Kanuni i parë në gjuhën shqipe është botuar i plot në vitin 1933, ky kanun që është botuar vetëm 8 vite ma vonë nga Akademia e Shkencave të Italisë në vitin 1941 del të jetë Kanuni i parë i Lekë Dukagjinit me autor At Shtjefën Gjeçovin që është botuar në gjuhë të huaj. Një rol të rëndësishem në pergaditjen e këtij Kanuni e kanë luajtur studiesit At Pal Dodaj,At Gjergj Fishta, Zef Skiroi ku përkthimi është bërë nga Federico Patetta.

Ky libër është botuar nga Akademia e Shkencave Italiane në Romë (Reale Accademia D’Italia) në vitin 1941.Vlen të veqohën dy studimet e gjata dhe analizat e Kanunit të shkruara nga shkrimtari dhe studiuesi Zef Skiroi si dhe nga përkthyesi dhe studiuesi Federico Patetta.

Do të përpjekem që në të ardhmën edhe këtë Kanun shumë të rrallë që mund të kenë mbetur vetëm pak kopje ta ribotojmë pas një përgaditje që don një kohë bukur të gjatë. Po ashtu posedoj edhe një libër të rrallë të studimeve shqiptare që është botuar në vitin 1940 që do ta bëj publik me vonë.
Shkenca shqiptare do të kompletohet vetëm atëherë kur ta botojmë historinë e vërtetë shqiptare.


